subtitrare in limba romana pe you tube

daca e un film in engleza e absurd, dar daca ai o pelicul ain japoneza parca ai vrea sa stii ce vorbesc aia.

you tube ofera de azi aceasta optiune. butonul “cc” iti ofera posibilitatea sa alegi traduceri din/in orice limba din google translate. convertirea dureaza citeva secunde. rezultatul nu e ideal, dar e un pas spre mai bine.

functia in cauza nu apare decit atunci cind autorul filmului il posteaza cu subtitrare. deci nu poti sa alegi o traducere la ce vorbeste unu si altul…

poti sa testezi noua functie pe un video ca asta   [via]

Răspunderea pentru textul acestui articol aparține exclusiv autorului. În cazul unui comunicat de presă, răspunderea aparține exclusiv instituției care l-a emis și persoanelor fizice sau juridice care au fost citate în articol.

Publicația boio.ro, persoana juridică asociată cu aceasta și persoanele fizice care administrează această companie nu își asumă răspunderea pentru informațiile publicate de autorii articolelor sau ale comunicatelor de presă.

Informațiile de pe boio.ro sunt obținute din surse publice și deschise.

Conform articolului 7 din legea 190/2018, prelucrarea în scop jurnalistic este derogată de prevederile Regulamentului general privind protecția datelor cu caracter personal daca este asigurat un echilibru în ceea ce privește libertatea de exprimare și dreptul la informație.

3 Comments

  1. Doar de azi este optiunea? Butonul de cc aparea de mai bine de o luna… oricum, Google face faze prea tari cu YouTube…

  2. Am o problemă… deseori ( nu întotdeauna ) când încarc o subtitrare pe un video pe YouTube, diacriticele ” Åž ” ÅŸi ” Å¢ ”
    sunt defecte. ÃŽn loc de ” Åž ” apare ( cercul acela de la grade celsius ” ° ” ) iar în loc de ” Å¢ ” apare un fel de P.
    Câteodată este bună subtitrarea, alteori, nu.
    AJUTAÅ¢I-MÄ‚ VÄ‚ ROG cu chestia asta.

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*